「営業」って英語でなんていうんだ?

えいぎょう 営業 - goo 辞書
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B1%C4%B6%C8&kind=je&kwassist=0&mode=0

営業案内 a business guide.
営業科目 the line of business.
営業禁止 suspension of business.
営業時間 business hours; office hours.
営業資本 working capital.
営業所 an office; a sales office; a place of business.
営業税 business tax.
営業費 working expenses.
営業比率 an [the] operating ratio.
営業妨害 obstruction of business.
営業免許 a franchise.
営業網 a business network.
営業利益 operating profit.

じゃなくて「営業」って、英語でなんていうの?「営業」っていったら、「営業」しかないだろ。営業の「奴ら」されている会社員などの方々の事だよ
「営業員」とか「営業部員」とかの「営業」

SEはSE(System Engineer)でプログラマプログラマ(Programmer)だけど、「営業」はなんていうんだろう

アメリカの会社にだって「営業」はいるはずだし、直訳して「BusinessMan」になるのかな?


…その後、「Sales Man」でいいことに気が付くのに、約10分を要したオレ。

「セールスマン」というと、対法人なB2Bな営業部員ではなく、家庭への訪問販売などのB2Cの販売員を想像してしまうんだよな…。

Directorと監督、presidentと社長。直訳のはずなのにニュアンスがかわるものってあるよな…。

気になって、本当に「Sales man」でいいのか調べてみたら…。
English vocabulary(jobs in Japan/eigoTown)
http://www.eigotown.com/jobs/vocabulary/vocabulary_02.shtml

営業 salesperson(前 salesman, saleswoman)

和洋問わずフェミうぜぇ〜!!。最近はここまで煩くなったのね…。