ねんぼう制給与←なぜか変換できない。

新年度から専門職制度とか称する新しい給与制度に変わるらしい。
人事部による説明会にて、PCにメモを取っているのだが…。
ねんぼうせい→ねんぼう制…。

なんだこのクソIME?「年俸」ぐらい変換しろよ、やっぱりMS-IMEじゃなくてATOKを買って入れないと駄目か…。
…はっ、これはまさか!!!。

年俸制ってどうなのでしょう?(*大 手 小 町*)
http://www.yomiuri.co.jp/komachi/reader/200201/2002011600003.htm

誤字等の館:年棒
http://www.tt.rim.or.jp/~rudyard/jiji011.html

うわーん、いままでずーっと「ねんぼう」って読んでいた!「ぼ」じゃなくて「ぽ(PO)」だったのか!!。
ふー、ITのお陰でまた人前で恥を晒す前に気づくことが出来たぜ。

ほぼ日ブックス オトナ語の謎。
https://bookweb.kinokuniya.co.jp/hb/honten/wshosea.cgi?W-ISBN=4902516004

★特長4>本気で便利!
「オトナの読みまちがい」一覧表!
「汎用」を「ぼんよう」と読んでませんか?「年俸」を「ねんぼう」と読んでませんか?
書籍のみの特別読み物として、「オトナがビジネスの場で読み間違えがちな言葉」を一覧表として収録。これはほんとうに役立ちます。